Mind Dump, Tech And Life Blog
written by Ivan Alenko
published under license bootleg
posted in category music / Lyrics
posted at 11. Jul '17

ジェネシスの”ラブレス”詩 (Loveless)

A poem Loveless from Final Fantasy VII. Japanese version in Kanji? and Rōmaji (Japanese in Latin script).

Prologue

獣たちの戦いが世に終わりをもたらす時
kemono tachi no tatakai ga yo ni owari wo motarasu toki,
冥き空より、女神が舞い降りる
kuraki sora yori megami ga maioriru.
光と闇の翼を広げ
hikari to yami no tsubasa wo hiroge,
至福へと導く「贈り物」とともに
shifuku heto michibiku “okurimono” to tomoni.

Act 1

深淵の謎
Shinen no nazo
それは女神の贈り物
sore ha megami no okurimono.
我らは求め飛び立った
Warera ha motome tobitatta.
彷徨い続ける心の水面に
Samayoi tsuzukeru kokoro no minamo ni,
微かな漣を立てて
Kasukana sazanami wo tatete.

Act 2

惜しみない祝福とともに
Oshiminai shukufuku to tomo ni,
君は女神に愛された
Kimi ha megami ni aisareta.
世界を癒す英雄として
Sekai wo iyasu eiyuu toshite.

明日を臨みて散る魂
Asu wo nozomi te chiru tamashii.
誇りも潰え
Hokori mo tsui e,
飛び立とうにも翼は折れた
Tobita tou ni mo tsubasa ha oreta.

Act 3

君よ、飛び立つのか
Kimi yo, tobitatsu no ka?
我らを憎む世界へと
Warera wo nikumu sekai he to.
待ち受けるはただ過酷な明日
Machiukeru ha tada kakoku na asu.
逆巻く風のみだとしても
Sakamaku kaze nomi datoshitemo.

君よ、希え
Kimi yo, koinegae.
命育む女神の贈り物を
Inochi hagukumu megami no okurimono wo.

約束のない明日であろうと
Yakusoku no nai asu dearouto,
君の立つ場所に必ず舞い戻ろう
Kimi no tatsu basho ni kanarazu mai modorou.

Act 4

君よ、因果なり
Kimi yo, inga nari.
夢も誇りも既に失い、
Yume mo hokori mo sudeni ushinai.
女神ひく弓より既に矢は放たれた
Yegami hiku yumi yori sudeni ya ha hanatareta

復讐に執りつかれたる我が魂
Fukushu ni toritukaretaru waga tamashii
苦悩の末に辿り着きたる願望は
Kunou no sue ni tadoritsukitaru ganbou ha
我が救済と君の安らかなる眠り
Waga kyuusai to kimi no yasurakanaru nemuri

いざ語り継がん
Iza katari tsugan.
君の犠牲、世界の終り
Kimi no gisei, sekai no owari.
人知れず水面を渡る風の如く
Hito shirezu minamo wo wataru kaze no gotoku.
緩やかに確かに
Yuruyaka ni tashika ni.

Act 5

約束のない明日であろうと
Yakusoku no nai asu dearouto.
君の立つ場所に必ず舞い戻ろう
Kimi no tatsu basho ni kanarazu maimodorou.
星の希望の雫となりて
Hoshi no kibou no sizuku to narite.
地の果て、空の彼方、遥かなる水面
Chi no hate, sora no kanata, harukanaru minamo.
秘かなる牲となろう
Hisokanaru nie to narou.

Add Comment